ESPERANTO EM PERSPECTIVA - FILMES EM QUESTÃO

Fernando J G Marinho

 

"Esperanto en Perspektivo" é um livro de 844 páginas, editado pela Associação Mundial de Esperanto em 1974, versando sobre fatos e análises que dizem respeito à língua neutra internacional. Autores: Ivo Lapenna, Ulrich Lins e Tazio Carlevaro. O seu capítulo 11 é dedicado a diferentes formas de aplicações culturais , tais como concursos literários, teatro, festivais de arte, filmes, teatro de bonecos, concursos de oratória, cursos e seminários em ambiente universitário e várias outras formas.

O texto que apresentamos a seguir é uma tradução das informações contidas no citado capítulo, no que se refere a FILMES:

"Alguns grandes cineastas, como Laemmle e Chaplin, reconheciam o valor do esperanto para a utilização em filmes falados, principalmente devido à grande clareza da língua.

Em 1929 a "Paramount" produziu um curta-metragem totalmente em esperanto, o qual foi apresentado durante o Congresso de Esperanto da América do Norte. Em 1930 a mesma companhia produziu um outro filme, por ocasião do Congresso Universal de Oxford. Em 1933, junto com o Acampamento Mundial de Escoteiros, em Gödöllö ( Hungria) foi produzido um grande filme sonoro sobre o jamburi, incluindo pequena cena em esperanto.

O primeiro filme sonoro editado totalmente em esperanto foi "Morgaŭ ni Komencos la Vivon"(Amanhã começaremos a viver). Ele foi originalmente produzido em alemão e, posteriormente, sob a direção do conhecido escritor e diretor Jean Forge, foi acrescentada a fala em esperanto. O filme , que teve uma aceitação muito boa, estreou em 1934 durante o Congresso Internacional de Esperanto , em Estocolmo.

Vale mencionar que no famoso filme de Chaplin, o Grande Ditador, todos os títulos das lojas do bairro judeu aparecem em esperanto. Outro filme americano de certa importância que utilizou a língua internacional foi "Idiot's Delight" (Prazer de Idiota).

Depois da Segunda Guerra Mundial, sob encomenda da Associação Britânica Esperantista, uma empresa comercial de cinema produziu um filme em que eram apresentadas as dificuldades lingüísticas e a solução oferecida pelo esperanto. Em 1951, a companhia iugoslava de cinema "Triglav" produziu o filme cultural "Dominaremos as Águas", contendo esclarecimentos em esperanto. Esse filme foi apresentado inclusive no exterior, tendo despertado considerável interesse. Em 1953 o Serviço Australiano de Notícias e Informações concluiu o filme "Austrália de Hoje", com texto em esperanto. Esse filme foi exibido em vários países durante muitos anos. Em 1954 surgiu o filme "Dinamarca", produzido pelo Ministério das Relações Exteriores. Em 1955 foi produzido em Belgrado, pela empresa "Filmske Novosti",um curta-metragem sobre novidades cinematográficas, o qual foi exibido posteriormente nos cinemas da Iugoslávia. Um filme cultural sobre a Nova Zelândia foi elaborado em 1957. Em 1958 a Associação de Tráfego de Viagens para Oslo e Proximidades produziu um filme colorido de 15 minutos: "Bem-vindo a Oslo". Em 1959 surgiu no mercado o grande filme japonês "La Sturmo de Johano Arima (O Assalto de João Arima), feito por Itoo daisuke, um dos mais conhecidos diretores de cinema. No filme, vários diálogos são falados em esperanto. Em 1972 foi produzido mais um filme sobre a Austrália, o 4o em ordem cronológica ,onde são mostradas a evolução econômica e possibilidades desse país na década de 70.

O primeiro filme de ficção, integralmente em esperanto foi "Angoroj" (Angústias), produzido por J.L.Mahé, em Paris. Trata-se de um filme sobre um crime, onde os papéis principais são desempenhados pelos atores S.Flego, Marc Darnault e Jana Flego-Ravselj. O filme foi apresentado em diversos locais, sendo a maioria durante o terceiro Festival Internacional de Arte em Budapeste (1966).

Em 1966 a conhecida "Paramount" produziu o filme "Incubus", no qual os diálogos são em esperanto. Infelizmente os atores não dominavam o idioma, fazendo com que o filme , nesse aspecto, não pudesse ser considerado bem sucedido.

Nos últimos anos também foram realizados vários outros filmes culturais. Dignos de menção foram : o "Brila Festotago"( Brilhante Comemoração), 1 hora de duração, produzido em 1965, por ocasião do 15o aniversário da República Popular da China; "Esperanto-Fonto"(Fonte Esperanto) , produzido pela "Hungarofilm" em Budapeste (1966); "Gotemburgo" , um filme colorido sobre a cidade sueca; "Omoto-Festivalo" ( Festival do Oomoto), filme de meia hora sobre o Festival Internacional de Kameoka (Japão),produzido em 1965; "Spuroj de La Historio "( Sinais da História), onde é apresentada a cidade de Mainz (Alemanha); "48o Congresso Universal de Esperanto", documentário produzido em 1963; "Mi estis Tie"( Estive Lá), filme turístico, colorido, sobre viagem ao sul da Noruega, produzido pela Ferrovia Estatal Norueguesa; "Varsovio Matene"(Varsóvia pela Manhã) e o documentário "Vidindaĵoj de Wroctaw ( Belezas de Wroctaw).

Famosas companhias produziram filmes comerciais, sendo que alguns de indiscutível valor educativo. Pertencem a esse grupo "Europa Rapsodio"( Rapsódia Européia), de meia hora, produzido pela Philips; "Ĝermoj de Lumo"( Germes de Luz), pouco mais de meia hora, produzido pela Gevaert ( atual Agfa Gervaet); vários filmes da Fiat, dentre os quais "Fiat-Automobiloj"( Automóveis Fiat) , de 40 minutos, "Fiat 850" kaj "Renkonto kun Fiat" (Encontro com a Fiat). "

Outras informações sobre o tema FILMES / ESPERANTO :

http://eo.wikipedia.com/wiki/incubus (Página em esperanto,fornecendo maiores detalhes sobre o filme Incubus) ;

http://www.suite101.com/article.cfm/esperanto/22292 (Primeiro de uma série de sete artigos versando sobre o esperanto e o cinema, escritos em inglês por David Poulson, entre 9 de julho e 1o de outrubro de 1999);

http://www.incubusthefilm.com (Sítio em inglês, divulgando o lançamento do vídeo INCUBUS e sua apresentação em canal de televisão americana. Além de interessantes detalhes sobre a obra , inclue informações sobre o esperanto, inclusive com textos nessa língua)

 

(Rio de Janeiro-RJ, 2 de outubro de 2002)