Prezado Leitor :
A criação deste boletim foi o meio que encontramos para
colocá-lo a par do PROJETO SEMENTEIRA ESPERANTO e,
consequentemente, darmos início à
implantação do mesmo neste Colégio. Mas,
colocá-lo a par do projeto é muito pouco. Na verdade, o
que estamos pretendendo é envolver o maior número
possível de pessoas na discussão de um problema de
interesse coletivo , para em seguida , contando com a efetiva
participação dos mais entusiasmados, passarmos a
estabelecer novas estratégias e planos detalhados com vistas a
resultados cada vez mais eficazes.
Em linhas gerais, o que se pretende é criar no Colégio
Estadual Rui Barbosa um núcleo de interessados na
expansão do ESPERANTO, língua neutra internacional,
destinada a facilitar a comunicação entre povos que
falam idiomas diferentes. Esse núcleo de pioneiros ,
será constituído, indistintamente, de quaisquer membros
desta comunidade, incluindo , é claro, integrantes dos corpos
docente e discente, As sementes cultivadas nesta sementeira, uma vez
germinadas e cuidadosamente cultivadas, certamente serão
transplantadas para outros terrenos. É o que esperamos que
aconteça.
PRIMEIROS PASSOS:
1.Confecção de um Boletim Informativo, de periodicidade
provisoriamente indefinida, contendo notícias sobre o
andamento do projeto , sugestões, calendário de
atividades, curiosidades, artigos sobre o problema das barreiras
lingüísticas , noções sobre o esperanto e
outros assuntos de interesse do Projeto.
2.Distribuição do Boletim Informativo para todos os
integrantes do Corpo Docente;
3.Estabelecimento de , um quadro de avisos , exclusivo para o Projeto
Sementeira Esperanto, em local de destaque e de fácil acesso
para os alunos.
4.Realização de sondagens entre os leitores deste
Boletim , objetivando fixar dias e horários ,
compatíveis com os interesses daqueles que manifestarem desejo
de participar do projeto.
SOLICITAÇÃO AOS PROFESSORES:
Gostaríamos de contar com a especial colaboração
de todos os professores do Colégio na divulgação
da existência deste Projeto.
SONDAGEM GERAL:
Se você ainda não se sentiu suficientemente motivado
para participar de alguma forma do nosso Projeto, faça pelo
menos um esforço para ler integralmente este e os
próximos Boletins que pretendemos editar. É
possível que você se surpreenda com algumas das
informações que daremos e se transforme num dos nossos
indispensáveis aliados.
Agora, se você já está com a idéia de se
juntar a um grupo de idealistas para saber um pouco mais a respeito
desse interessante fenômeno que é o movimento
esperantista , então faça um pequeno bilhete contendo
os dados abaixo e o encaminhe à Prof. Denise Ribeiro Alves
Pereira, em exercício na Sala de Leitura:
NOME COMPLETO
FUNÇÃO QUE EXERCE NO COLÉGIO (se for aluno,
indicar a turma de aula, se for professor, indicar a disciplina que
leciona ou a atividade que desempenha);
DIAS DA SEMANA COM HORÁRIOS DISPONÍVEIS PARA EVENTUAIS
REUNIÕES OU CURSOS LIGADOS AO PROJETO;
CASO POSSUA COMPUTADOR E ENDEREÇO ELETRÔNICO PARA
CONTATO, FAVOR FORNECÊ-LO;
OUTROS DADOS QUE DESEJE ACRESCENTAR.
REUNIÕES PRELIMINARES:
Nas próximas terças - feiras, dias 4 e 11 de novembro,
o esperantista Fernando J.G.Marinho ( marinho @ npoint.com.br)
permanecerá à disposição dos interessados
, no horário entre 14h30 e 16h30, na Sala de Leitura deste
Colégio, para trocar idéias sobre o Projeto, colher
sugestões e esclarecer eventuais dúvidas sobre o tema
ESPERANTO.
VALE A PENA RECORDAR O QUE É ESPERANTO:
O esperanto é a língua neutra internacional que tem por
objetivo servir de elo de comunicação entre pessoas que
falam idiomas diferentes. Ao contrário do que muitos pensam, o
esperanto não visa substituir os idiomas nacionais, mas,
tão somente, a ser uma segunda língua de cada povo.
A HISTÓRIA DO ESPERANTO:
O esperanto foi criado pelo gênio polonês LÁZARO
LUIZ ZAMENHOF, nascido a 15 de dezembro de 1859, na cidadezinha de
Bialystok. Desde menino, Zamenhof já acalentava o sonho de
criar uma língua em que todos os homens pudessem se entender.
E isso foi possível a partir de 1887, ano da
publicação do primeiro livro sobre o esperanto.
Daí em diante, começou a expansão do idioma
internacional. Em 1905, realizava-se, em Boulogne-sur-Mer, cidade
francesa, o primeiro Congresso Mundial de Esperanto. Zamenhof ainda
iria participar de mais nove Congressos Universais, até 1917,
quando veio a falecer. Falado por milhões de pessoas nos cinco
continentes, com milhares de obras publicadas ( originais e
traduzidas) e com uma centena de periódicos editados
regularmente, o esperanto é uma realidade viva do nosso
tempo.
O ESPERANTO E AS LÍNGUAS NACIONAIS:
Por que, ao invés do esperanto, não se deveria escolher
uma língua nacional para ser o idioma internacional?
Porque:
1. O esperanto é muitas vezes mais fácil do que
qualquer idioma nacional;
2. A adoção de um idioma nacional significaria a
supremacia do país que fala esse idioma.
A FACILIDADE DO ESPERANTO RESIDE EM TRÊS PONTOS
FUNDAMENTAIS:
1. Seu alfabeto é fonético, ou seja, cada letra possui
um único som;
2. Sua gramática é regular e não apresenta
exceções e
3. Seu vocabulário, constituído de palavras com
radicais oriundos dos principais idiomas modernos, bem como a
existência de um sistema de formação de novas
palavras, mediante o simples acréscimo a esses radicais de
sufixos e prefixos, de significação constante.
Por isso, qualquer pessoa de cultura média poderá
aprendê-lo, num curto espaço de tempo, com ou sem
mestre.
Quanto à sua praticidade, já está demonstrada
por mais de um século de uso constante entre os esperantistas
de países de línguas nacionais diferentes, seja
através do uso escrito ou oral.
UM TEXTO PARA REFLEXÃO:
O artigo abaixo foi publicado no Boletim número 26, do
Sindicato dos Engenheiros de Volta Redonda e transcrito em um dos
órgãos de divulgacão da Liga Brasileira de
Esperanto, em dezembro de 1985. O texto, de autoria do Dr Alberto
Flores é antigo, mas o problema que aborda permanece
atual.
O ENGENHEIRO BRASILEIRO E AS LÍNGUAS
Eng. Alberto Flores
Por ser um técnico, o engenheiro brasileiro precisa ir buscar
novos conhecimentos fora do campo da língua portuguesa. Isto
significa que deve se esforçar para dominar duas ou mais
línguas estrangeiras, se não quiser ficar desatualizado
ou superado.
É por meio dos livros e revistas técnicas estrangeiras
(caras) e de viagens ao exterior (mais caras ainda) que o engenheiro
se põe em dia com o avanço da ciência e da
técnica. Isto custa esforços e sacrifícios.
Quando um engenheiro brasileiro necessita conviver com um assessor
técnico estrangeiro, quase sempre passa apertado: ou usa um
intérprete ( que mais atrapalha do que ajuda) ou tem que falar
a língua do visitante. Neste caso estará sempre em
condições de inferioridade lingüística,
falando com falhas ( bárbaras) ou "macarrônicamente",
isto é, todo enrolado. "Eles", os estrangeiros, não
estudam o português. Não perdem tempo nem esquentam a
cabeça com isto. Nós, brasileiros, é que temos
de gastar nosso fosfato, nosso escasso tempo e minguado dinheiro,
para aprender mal a língua deles, sempre cheia de
irregularidades difíceis de dominar
Lembram-se das dificuldades de pronúncia do inglês?
Você escreve uma coisa e lê outra ( o inglês
não é fonético!). E os verbos do francês?
É porrete na cabeça! E o alemão? Só as
declinações já tonteiam qualquer um. E o russo?
Além de muito diferente, ainda é escrito com outro
alfabeto! E o japonês? Tente pra ver! E por aí vai.
Só se salva um pouco o espanhol ( cuidado com os "falsos
amigos") e , talvez , o italiano, desde que alguém se dedique
a estudar-lhe a gramática.
Como se vê, o problema da comunicação é
sério e complexo. Existem no mundo mais de 2.000
línguas, mas talvez só umas 10 apresentem realmente
importância técnico-científica. Mesmo assim,
dominá-las é dose pra elefante. Haja tempo,
paciência e $$ pra estudá-las. São todas
difíceis, complexas e irregulares. E, por isso, as barreiras
lingüísticas continuam dificultando o intercâmbio e
cooperação técnico - científico -
cultural. Em pleno século XX, vivemos num mundo de povos
separados pelos idiomas; isolados uns dos outros pelas diferentes
línguas, algumas das quais lembram o dominador, o colonizador,
o opressor.
A língua inglesa, por exemplo, exerce uma terrível
pressão cultural, resultando numa colonização
técnico - científica ( colonização
significa domínio), sem precisar mandar colonos; o seu
predomínio nos impinge uma cultura, uma literatura e uma
tecnologia que nem sempre é a melhor.
E olha que eu não estou falando de música! Como
já vimos, "eles"não gastam tempo estudando a
língua dos subdesenvolvidos, dos emergentes, dos endividados e
explorados do terceiro Mundo. Este, coitados, é que devem se
esforçar, gastar seu tempo e dinheiro, entender o idioma do
já desenvolvido, que passa a ser o "modelo" a ser seguido,
imitado e assimilado.
É justo isto? É lógico isto? - Não.
Há solução para isto? - Sim.
A solução racional é a adoção de
uma língua clara, fonética, regular, simples e
lógica, como "Segunda" língua de todos os povos; uma
língua fácil de se entender e que não beneficie
apenas um povo, mas seja fácil para todos, a fim de que todos
possam aprendê-la e usá-la sem tropeços. Esta
é uma solução digna do "homo sapiens" de nossa
época.
Essa língua ideal já existe, já funciona e
já produz bons resultados em todos os continentes. Procure
conhecê-la. É o ESPERANTO, a língua do homem
culto moderno.
Você vai descobrir um tesouro cultural ao seu alcance! Se
duvidar, faça um teste: estude o ESPERANTO durante 3 meses, e
me diga depois, se eu estava exagerando ou não!
INTERNET E ESPERANTO:
A maioria das pessoas não faz a menor idéia da
situação do esperanto no mundo atual. Com o advento da
Internet ,a circulação das informações
tornou-se muito mais democrática. As pessoas buscam as
notícias que lhes interessam, não são mais
obrigadas a ficarem restritas ao que é filtrado pelas
agências de informação. Hoje, podemos examinar,
tranqüilamente, o que se passa em qualquer parte do mundo,
navegando e pesquisando o que há de mais interessante no
ciberespaço.
Poderíamos citar uma infinidade de "home pages" criadas por
instituições esperantistas, a fim de chamar a
atenção do nosso movimento. Mas, indicaremos apenas
uma, a de um grupo denominado VIRTUALA
ESPERANTO KLUBO INTERNACIA
, que apresenta informações em português e
esperanto. Vale a pena conferir: http://www.esosoft. com/esperanto
Nossa página
está em permanente construção. Mas, o
endereço eletrônico está sempre
disponível. Aguardamos sua
mensagem! volta à
pág. inicial